王使使问赵威后问是何意 齐王使使问赵威后是什么意思 齐王使使者问赵威后中意思
齐王使使者问赵威后的翻译
文:齐王派遣使者问候赵威后。信函还没有启封,威后就问使者说:“今年的收成还好吧?百姓都还好吗?齐王还好吧?”使者不高兴地说:“我奉命出使问候威后,现在无论兄弟们不先问候齐王,而先问收成和百姓,这难道是先卑贱而后尊贵的道理吗?”威后说:“不是这样的。
译:齐王派遣使者去问候赵威后,还没有打开信,赵威后就问使者:“齐国的收成还好吗?百姓还好吗?齐王还好吗?”使者不高兴地说:“我奉齐王之命出使到威后这里来,现在无论兄弟们不问齐王,却先问收成和百姓,难道是把低贱的摆在前面,尊贵的摆在后面吗?”赵威后回答说:“不是这样。
王使使者问赵威后的翻译为:齐王派遣使者去问候赵威后:齐国的君主派遣了一位使者前往赵国,其主要目的是向赵国的威后表达问候。使者未及反,威后问使者曰:在使者还未来得及展开问候的信函时,赵威后就已经开始主动向使者发问了。
国国王派遣使者去问候赵威后,书信还没有启封,威后就问使者说:“今年的年成好吗?老百姓好吗?齐王好吗?”使者不高兴,说:“下臣奉齐王的使命,出使到威后这里来,现在无论兄弟们不问齐王,反而先问年成和百姓,岂不是把贱的放在前面,把尊贵的放在后面吗?”威后说:“不是这样。
王派遣使者前往赵国问候赵威后,表达对她的敬意。下面内容是该文的翻译:原文翻译:齐王派遣使者来问候赵威后,使者向赵威后传达了齐王的问候。详细解释:关于赵威后:赵威后是赵国的一位有影响力的女性人物,可能是王后或高质量贵族,以聪明和威望著称。她的身份使得她的言论和行动倍受关注。
王使使者问赵威后的翻译为:齐国国王派遣使者去问候赵威后。
齐王使使者问赵威后的原文及翻译
王使使者问赵威后的原文及翻译介绍如下:原文:齐王使使者问赵威后。书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?”使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然,苟无岁,何以有民?苟无民,何以有君?故有问舍本而问末者耶?”译文:齐王派遣使者问候赵威后。
文章原文及翻译如下:原文: 齐王使使者问赵威后。书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?”使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王,而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然。
赵威后问齐使》原文内容:齐王使使者问赵威后。
终,威后提到了于陵的子仲,他既不履行君臣责任,也不尽家族之责,还疏远诸侯,这样的行为对民族有害。她质疑:“为何齐王至今不对这样的人采取行动?”这显示出威后对民族治理的深思熟虑和对人才的期待。
句书未发。译文(齐王写给赵威后的)国书还没有打开(或:启封)。注释齐王:这里的齐王指的是战国时期齐王建,齐襄王之子。赵威后:战国时期赵国国君赵惠文王之妻,赵惠文王死后,其子孝成王即位为赵王,因其年幼,由赵威后执政。
王派遣使者去问候赵威后,但使者尚未将信件呈上,威后便先向使者发问。
齐王使使者问赵威后译文
、译文:齐王派遣使者问候赵威后。信函还没有启封,威后就问使者说:“今年的收成还好吧?百姓都还好吗?齐王还好吧?”使者不高兴地说:“我奉命出使问候威后,现在无论兄弟们不先问候齐王,而先问收成和百姓,这难道是先卑贱而后尊贵的道理吗?”威后说:“不是这样的。
、翻译:齐王派遣使者去问候赵威后,还没有打开信,赵威后就问使者:“齐国的收成还好吗?百姓还好吗?齐王还好吗?”使者不高兴地说:“我奉齐王之命出使到威后这里来,现在无论兄弟们不问齐王,却先问收成和百姓,难道是把低贱的摆在前面,尊贵的摆在后面吗?”赵威后回答说:“不是这样。
、齐国国王派遣使者去问候赵威后,书信还没有启封,威后就问使者说:“今年的年成好吗?老百姓好吗?齐王好吗?”使者不高兴,说:“下臣奉齐王的使命,出使到威后这里来,现在无论兄弟们不问齐王,反而先问年成和百姓,岂不是把贱的放在前面,把尊贵的放在后面吗?”威后说:“不是这样。
、齐王使使者问赵威后的翻译为:齐王派遣使者去问候赵威后:齐国的君主派遣了一位使者前往赵国,其主要目的是向赵国的威后表达问候。使者未及反,威后问使者曰:在使者还未来得及展开问候的信函时,赵威后就已经开始主动向使者发问了。
齐王使使者问赵威王后。书未发翻译
句书未发。译文(齐王写给赵威后的)国书还没有打开(或:启封)。注释齐王:这里的齐王指的是战国时期齐王建,齐襄王之子。赵威后:战国时期赵国国君赵惠文王之妻,赵惠文王死后,其子孝成王即位为赵王,因其年幼,由赵威后执政。书:名词,书信,这里指国书,两国外交活动中互相递交的书信。未:否定副词,没有。
文:齐王派遣使者问候赵威后。信函还没有启封,威后就问使者说:“今年的收成还好吧?百姓都还好吗?齐王还好吧?”使者不高兴地说:“我奉命出使问候威后,现在无论兄弟们不先问候齐王,而先问收成和百姓,这难道是先卑贱而后尊贵的道理吗?”威后说:“不是这样的。
两个处士没有成就功业,一个孝女也不上朝,靠什么来统治齐国,做百姓的父母呢?於陵的那个子仲还在吗?这个人做人呀,对上不向国君称臣,对下不治理他的家,也不愿同诸侯交往,这是带领百姓无所事事的人,为什么到今天还不杀掉呢?原文:齐王使使者问赵威后。
齐王使使者问赵威后翻译
文:齐王派遣使者问候赵威后。信函还没有启封,威后就问使者说:“今年的收成还好吧?百姓都还好吗?齐王还好吧?”使者不高兴地说:“我奉命出使问候威后,现在无论兄弟们不先问候齐王,而先问收成和百姓,这难道是先卑贱而后尊贵的道理吗?”威后说:“不是这样的。
译:齐王派遣使者去问候赵威后,还没有打开信,赵威后就问使者:“齐国的收成还好吗?百姓还好吗?齐王还好吗?”使者不高兴地说:“我奉齐王之命出使到威后这里来,现在无论兄弟们不问齐王,却先问收成和百姓,难道是把低贱的摆在前面,尊贵的摆在后面吗?”赵威后回答说:“不是这样。
襄王派遣使者前往赵国问候赵威后,使者还未启封书信,赵威后便先发问,展现出她对民生的关注。
1)哪有舍弃根本而问末节的呢?(2)使者不说。 译文:使者不高兴。
译为:假如没有好的年成,靠什么来养育人民呢?赵威后的言论强调了民众的重要性,她认为:以民为本。这表明她关注的是民众的生活和民族的基础。通过这样的对话,可以看出赵威后对于国计民生的重视,以及她对齐王使者态度的不满。她的话语中蕴含着深邃的政治聪明和人文关怀。
