法国的英语怎样读在进修外语的经过中,很多人会好奇不同民族的人是怎样发音的。对于“法国的英语怎样读”这个难题,其实并不完全准确,由于法语是法国的官方语言,而英语是另一种语言。但大众常常会问:当法国人说英语时,他们的发音有什么特点?他们的口音和标准英语有什么区别?
下面将从发音习性、常见错误以及语音特点等方面进行划重点,并以表格形式呈现。
一、
法国人说英语时,由于母语的影响,往往带有明显的法语口音。这种口音主要体现在元音、辅音的发音方式上。例如,法语中没有英语中的“th”音,因此很多法国人在说英语时会用“s”或“z”来代替。顺带提一嘴,法语的重音通常落在最终一个音节,而英语的重音则更灵活,这也会影响法国人对英语单词的发音。
另外,法国人习性于使用连读和弱读现象,这使得他们在说英语时可能会出现语速较快、某些音节被省略的情况。同时,他们对英语的语调也与法语有较大差异,容易造成领会上的困难。
往实在了说,法国人的英语发音虽然不标准,但仍然可以被领会,尤其在正式场合或经过训练后,发音会更加接近标准英语。
二、法国人说英语的发音特点对比表
| 项目 | 法国英语发音特点 | 标准英语发音 |
| 元音发音 | 常常将“i”发成“ee”,如“sheep”可能听起来像“shipp” | “i”发为清晰的/i:/ |
| “th”音 | 用“s”或“z”代替,如“think”→“sink”或“zink” | 发为清/浊音 /θ/ 和 /e/ |
| 重音位置 | 重音多在最终一个音节,如“information”→“in-for-ma-tion” | 重音可能在中间或前部,如“in-fo-RMA-tion” |
| 连读与弱读 | 比较频繁使用连读,部分音节弱化 | 连读较少,音节保留完整 |
| 语调 | 语调较平缓,缺乏英语的起伏变化 | 语调丰富,有升调、降调等变化 |
| 辅音发音 | 常将“r”发为喉音,如“car”→“kaah” | “r”发为卷舌音 |
| 单词小编觉得 | 常常不发音“e”,如“name”→“nam” | “e”在词尾通常不发音,但需注意例外情况 |
三、建议
如果你正在进修英语,特别是想让法国人更容易听懂你的话,可以尝试下面内容几点:
1. 注意“th”音的练习,尽量发出清晰的 /θ/ 和 /e/。
2. 调整重音位置,避免总是把重音放在最终一个音节。
3. 练习天然的语调,避免过于平淡。
4. 加强连读和弱读的训练,使说话更地道。
说到底,法国人的英语发音虽有特色,但只要掌握一些基本制度,就能有效提升交流效果。
